緬甸語譯制版《李小龍傳奇》主要配音演員出席活動
參加《李小龍傳奇》在緬推廣活動嘉賓合影留念
13日,由中國國際廣播電臺中緬影視譯制基地譯制的中國電視劇《李小龍傳奇》在緬甸開播。該劇從當晚起每周一到周四黃金時段通過緬甸天網電視臺“國際影視”頻道向緬甸全國播出。
這是繼《海上絲綢之路》和《指尖上的中國》兩部紀錄片之后,中緬影視譯制基地譯制的首部中國電視劇,也是中國國際廣播電臺譯制的第四部緬甸語配音版中國電視劇。由于緬甸影視配音行業仍處于起步階段,尚未形成成熟的模式,為此中緬影視譯制基地特別從國內邀請專業的錄音導演和制作團隊參與該劇的制作,并邀請了具有豐富配音經驗的緬甸知名演員錫都貌和緬甸國家廣播電視臺知名播音員米米凱參與配音。
演員錫都貌在接受采訪時表示,《李小龍傳奇》是他參與配音的第四部電視劇,李小龍是世界知名的功夫明星,深受人們的喜愛,為了更好地演繹這個角色,他專門找了很多影視資料去學習李小龍的發音,希望觀眾能看到自己和配音團隊努力的成果。同時隨著影視譯制片越來越多,希望能有更多專業配音人員加入到這個行業。
當天為了配合《李小龍傳奇》的開播,主辦方在仰光舉行了地面推廣宣傳活動。活動邀請了緬甸武術協會的運動員們現場表演了舞劍、耍刀、醉拳等,其中包括在本屆東南亞運動會上獲得武術金牌的運動員也前來助陣。為了讓民眾更多地了解李小龍,現場舉行了有獎問答活動和上傳“我與李小龍”合照贏取紀念品活動,吸引了好幾百人參加。活動上還播放了該劇的緬文版精彩片花,配音演員們為觀眾表演了一段現場配音,并邀請了臺下觀眾一同模仿配音,引來全場陣陣笑聲,把活動氣氛推向了高潮。
來參加活動的米米凱表示,配音影視劇在世界各地都很流行,而緬甸的配音行業還處于起步階段,存在一些不完善的地方,作為我個人也在努力地提高自己的語言水平,只有配音演員的聲音表演和影視劇演員的表演融為一體,才能成就一部優秀的影視作品。《李小龍傳奇》是一部功夫片,希望這部電視劇能提升緬甸民眾對武術運動員的關注,還能提倡民眾通過習武鍛煉身體,是一個老少皆宜的好片子。
由中國國際廣播電臺在仰光設立的“中緬影視譯制基地”于2016年12月建成,基地建成后,已譯制引進了多部中國優秀影視作品。目前,基地正在緊張譯制《大唐玄奘》和《功夫瑜伽》等國產電影,將于10月1日作為“中國電影周”展映影片,為國慶獻禮。